Sponsored by The Humana Foundation, the Wellness Information Zone project has launched its Spanish-version website.
(Thanks to Siobhan Champ-Blackwell’s Bringing Health Information to the Community blog.)
Sponsored by the Robert Wood Johnson Foundation, Abriendo las Cajas (Opening Boxes) provides an opportunity for recent immigrants in the Oakland/Bay Area to share their experiences with domestic violence. From the project’s summary:
“The digital storytelling campaign… take(s) family members through a progression of self-expression, peer sharing, and family healing to community empowerment and change. Participants… produce tangible products (digital stories) that will be put to immediate use by a statewide network of health educators as well as be distributed via local radio and the Web.”
Thanks to Siobhan Champ-Blackwell’s Bringing Health Information to the Community.
“Acceso Hispano’s fundamental goal is to improve the quality of life of the Hispanic population living in the United States. There are close to 47 million Latinos currently living in the U.S., and by 2050 this number is expected to reach 140 million, according to recent projections by the Pew Hispanic Center. By 2050 Hispanics will make up 29% of the U.S. population in 2050, compared with 14% in 2005. A little over half of this new Hispanic population will be recent immigrants, who need access to information and support services to effectively integrate into the broader society. We seek to empower members of the Hispanic community to improve their lives by linking them to the support services or information they may need.”
The recent recall of Mattel toys due to high lead content has garnered a lot of public attention, to be sure — but recalls are impossible in cases where the toys themselves are smuggled, pirated or contraband. A recent article from Inter Press News Service cites business estimates and studies suggesting that over half of the toys on the market in Mexico are contraband or illegal copies, a figure the article sets at 25% for Brazil and in a similar range for other countries across Latin America. Even as Latin American countries try to set higher standards for quality and safety for imported products such as toys, they acknowledge that the possible safety threat posed by contraband items is difficult for them to address. Read the story from Tierramérica in English or in Spanish.
Tomorrow is “el Día del Médico” in Mexico, which has been celebrated on 23 October annually since 1930. In recognizing the event, Notimex cites a recent international study called “The Global Doctor” in which market research firm Grupo Psyma AG surveyed 600 doctors in China, Germany, Japan, Spain, the United States and Mexico. The results of that study indicate that despite working conditions that are not always optimal, doctors in Mexico (both specialists and general practitioners) report a very high level of satisfaction with their work and with their personal lives — higher than in many of the other surveyed countries. The article notes that:
“One of the reasons that doctors feel satisfaction for their profession, despite adverse situations, is the high social recognition they have among the general population, the acceptance of their mission to help their neighbors, and their work in research and teaching… Mexican doctors are similar to their Chinese colleagues in terms of the social prestige of their profession, which is highly valued.”
¡Saludos a todos los médicos en su día!
The CDC’s Morbidity and Mortality Weekly Report for 2008-02-22 focused on a public health information issue potentially affecting hundreds of thousands of patients in the US each year. A new analysis of 2005 Behavioral Risk Factor Surveillance System (BRFSS) looked at data from 13 states and the District of Columbia, where the BRFSS included questions on the signs & symptoms of heart attack. The analysis found that overall, less than a third of all respondents were able to correctly identify the five warning signs of a heart attack, when given a list of closed-end (yes/no/don’t-know) questions. Those warning signs include:
Even fewer respondents indicated that they would immediately call 9-1-1 if they suspected someone was having a heart attack. And although Texas was not one of the states studied, the analysis found notable disparities in awareness of heart-attack warning signs between Hispanic adults and non-Hispanic adults: only 14.3% of Hispanic adults knew the five warning signs and indicated they would call 9-1-1 in case of heart attack, compared with 16.2% among non-Hispanic blacks and 30.2% among non-Hispanic whites. Men also lagged significantly behind women overall (22.5% vs 30.8%) in awareness of the signs and correct steps to take.
Additional information on this study:
One increasing challenge in health information is helping consumers to be aware of the variety of drugs and supplements they may be taking, keep track of them, and understand their use, effects, and possible interactions and side-effects. When helping patients who may not be able to get regularly updated drug information from their doctors — such as Winter Texans or other visitors whose regular doctors may be far away — it’s important to be able to provide consumer-oriented drug-information sources that they can use to understand drug topics despite their complexity and fluidity. Here are a few suggestions:
Finding equivalent consumer-oriented sites in the Spanish language is a bit more difficult. Two options include:
Primero que nada, su humilde servidor y cantor de lotería quiere pedir disculpas por la larga e inesperada ausencia de la “Lotería de Salud;” una serie de compromisos y problemas técnicos hicieron difícil continuar con la lotería por ese período. Pero lo bueno es que regresamos — y ojalá sea por un buen rato más.
Esta semana — del 19 al 25 de octubre de 2008 — es la Semana Nacional de la Prevención del Envenenamiento por el Plomo. La imágen del “cantarito” nos recuerda que el plomo tóxico no sólo nos puede alcanzar en materiales del trabajo o en antigua tubería o pintura de nuestras casas, sino también en vajillas de barro o cerámica como las que se pueden comprar en México o en la frontera, o en remedios caseros como “greta” y “azarcón”. El plomo es un veneno silencioso — altos niveles de plomo en la sangre no muestran síntomas óbvias hasta que lleguen a tener efectos permanentes en el cerebro y en el cuerpo. Los niños corren más riesgo del plomo porque les pueden llegar a afectar cantidades de plomo mucho más pequeñas de los que afectan a los adultos.
Por favor, lea los siguientes documentos para entender cuáles son las posibles fuentes de plomo que pueden afectarle a usted y a su familia. Si cree que es posible que usted o algún miembro de su familia se haya expuesto al plomo, es importantísimo que vaya al doctor y pida que le haga pruebas del nivel de plomo en la sangre.
The Texas Department of Health published the semimonthly Disease Prevention News for many years, but publication stopped abruptly back in 2003 in the middle of Volume 63. Under the auspices of the new Texas Department of State Health Services’ Infectious Disease Control Unit (ICDU), publication resumed with Volume 64 Issue 1 in January 2007 and continuing on a roughly monthly publication schedule with a new name: EpiLink Online Bulletin.
An article from the November issue of EpiLink has received some attention in the Spanish-language press after coverage by the Mexican news agency Notimex. The paper in question, “Current perspectives on stress among Latino adolescents” [PDF full text] was prepared by Richard C Cervantes and colleagues for the Annual Conference of the National Hispanic Network on Drug Abuse which took place in September. The paper is a review of research into the stressful living conditions that disproportionately affect Latino youth — including poverty, lack of health insurance, high school drop-out rates, increasing health problems (e.g., obesity), high teenage pregnancy rates, sexually transmitted diseases, increasing rates of HIV infections, substance abuse, and violence — and the present and future effects of that increasing stress on the health of an entire generation of Latinos.
According to the United States Department of Health and Human Services (DHHS) (Freid et al., 2003), … the highest rates of suicide consideration (26.5%) were for female Latinas. Latino and Latina youth from 9th to 12th grade overall had higher rates of attempted suicide than any other group; the male students were at 8.0% while, again, the female Latina rates (15.9%) were much higher. In an older survey, injurious suicide attempt rates were higher for Latina females 4.2%, followed by Latino males (2.5%), and then African Americans (DHHS, 1990). A study conducted by Rew et al. (2001) revealed that Latina adolescents had the highest rate of suicide attempts compared to other ethnic-gender groups. In addition, Latinas in the study also had relatively high reports of sexual abuse and suicide attempts by family members and friends. Latinas also have alarmingly higher rates of depression (27%). Latinas were the second highest ethnic group to report depressive symptoms. Acculturation stress due to conflictive gender roles in adolescent Latinas is believed to be the driving force of their higher rates of stress, depression and suicidality (National Coalition of Hispanic Health and Human Services Organization, 1999).
Although the reference list for the review article is impressive and very helpful, it also lays out a compelling case for a more comprehensive research agenda for studying issues such as intergenerational differences in acculturation and their effect on intrafamilial stress, differences between the mental and physical health of “acculturated” vs. “bicultural” Latino adolescents, and the relationship of gender differences in Latino adolescents to stressors, coping skills, resiliency, and mental and physical health.
Here’s an example of the Notimex coverage in Spanish: “Adolescentes hispanos afectados por el estrés” from MetroLatinoUSA, 2007-11-21; and here’s a blog post that reprints English-language coverage of the report from the 2007-11-09 issue of the Rio Grande Guardian (unfortunately, the original article does not appear on the Guardian‘s site now).
(Reposting from Bringing Health Information to the Community)
¿No Comprende? Online Health Resources for English Speakers Serving Spanish Speaking Communities
The National Network of Libraries of Medicine, MidContinental Region, will present two free online classes for librarians who want to connect their Spanish speaking patrons with good health information. The NNLM is working with Heartland REFORMA on this.
Where: Elluminate (online)
When: Wednesdays, February 2 and 16, 2011, 10:00 AM – 12:00 PM CDT
To register: http://tinyurl.com/mcrclasses (sign up for both sessions separately)